Rues imprévues (note de lecture)

Rues imprévues

 

Rues imprévues est un roman polyphonique, mélancolique et captivant sur les rencontres fortuites que l'on fait, et celles que l'on cherche à faire et qui ne se réalisent pas, ou tardivement. Un roman qui nous emmène dans les rues de Sofia, de Budapest, de Paris, Barcelone et Rome, d'une ville fantôme au bord de la mer Noire, porté par une langue poétique qui fait naître décors et images dans l'imaginaire du lecteur. Le récit d'une quête, quête de soi, de l'amour et de soi par l'amour, errance intérieure et « géographique » pour se trouver à travers l'histoire d'un autre.

Une scénariste au chômage, Margarita, est embauchée par un homme âgé qui n'a pas quitté son appartement depuis vingt ans, pour qu'elle écrive un scénario sur sa vie... mais pas telle qu'elle s'est déroulée. Cet homme est le scénographe mondialement connu Max Reinhardt, qui a fui la Bulgarie dans les années 1960. Parti à la recherche de la femme qu'il aime, une photographe soudainement disparue, il passe par divers camps de réfugiés et parvient enfin à Paris où il suppose qu'elle doit être. Il ne la trouve pas. Il se dit que, s'il devient un scénographe suffisamment connu et si l'on projette ses films dans toute l'Europe, elle saura où il est et reviendra vers lui. Il réalise cette ambition. Durant toute sa vie, en créant des décors de films en Italie, en France, en Espagne, il réalise également des dessins et des esquisses sur une ville particulière qui réunit toutes les rues les plus belles des endroits où il est allé.

Trente ans après s'être enfui de son pays, il reçoit un prix pour la scénographie d'un film tourné à Budapest, qui prophétise les changements qui auront lieu dans le bloc de l'Est. Peu après, le régime communiste tombe en Bulgarie et Reinhardt retourne à Sofia avec un ami à lui, un producteur français. Ils ont trouvé les moyens et le soutien leur permettant de construire une grandiose ville-décor permanent au bord de la mer Noire. C'est celle que Reinhardt a dessinée et créée durant toute sa vie, animé par l'idée qu'il la partagerait avec la femme aimée disparue sans laisser de traces. Mais ce travail est interrompu par un grand scandale médiatique. Le chantier est abandonné, le producteur retourne à Paris et personne n'entend plus parler de Max Reinhardt.

Margarita, la scénariste, doit arriver à comprendre ce qui s'est passé exactement, les raisons pour lesquelles Reinhardt ne veut pas quitter son appartement, s'il a rencontré de nouveau la femme qu'il a aimée. Tout cela l'aidera à écrire le scénario dans lequel Max et sa bien aimée n'ont jamais quitté le pays et vivent ensemble, heureux, jusqu'à un âge avancé.

Margarita mène son enquête, elle entre en contact avec le producteur français et découvre ce qui s'est réellement passé...

Durant cette enquête, Margarita rencontre un musicien hongrois, un accordéoniste. Attirée par sa musique et par lui, elle lui donne une photo avec, au verso, une mystérieuse dédicace. On y voit un bar de jazz à Budapest, qui a existé dans les caves de la municipalité avant d'être fermé, peu de temps auparavant, à cause d'un film scandaleux. Le musicien repart dans sa ville et Margarita tente de faire face à cette attirance imprévue en mêlant cet amour pour le musicien au scénario qu'elle doit écrire sur Max Reinhardt.

La vie privée de l'accordéoniste dominée par la musique commence peu à peu à se déliter. Il essaie de retrouver la Bulgare et de comprendre les raisons pour lesquelles elle lui a offert cette photo de l'unique endroit où il s'est senti chez lui.

Après une série de hasards qui entremêlent les destins des personnages principaux, de leurs amis, de personnes connues et inconnues, lorsque le scénario est terminé, tous se retrouvent au jazz-bar, qui faisait en fait partie de la ville-décor abandonnée, au bord de la mer.

Le roman se déroule durant les années 1956 – 2012. Les faits historiques, les itinéraires de fuite de la Bulgarie vers l'Europe, de même que les camps de réfugiés, sont réels. La ville-décor permanent au bord de la mer est totalement fictive.

Marie Vrinat-Nikolov

Imprimer

SERVICES

Par notre intermédiaire, vous pouvez entrer en contact avec un écrivain présenté sur ce site, ou avec le traducteur indiqué au bas des extraits traduits.

Si vous voulez recevoir notre bulletin d’information, à chaque fois qu'un nouvel auteur est présenté, envoyez-nous un courriel.

TRADUCTEURS